Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Mira hacia abajo y todo su cuerpo convulsiona con un último temblor.
He looks down and his entire body heaves with one last shudder.
Mi acompañante convulsiona y emana un humo oscuro.
The other aetherborn convulses and emits a dark smoke.
El Cielo convulsiona como una mujer en parto.
The Heavens convulse as a woman giving birth.
Necesito agua para la chica, convulsiona.
I need water for the girl. She's having convulsions.
Todo se convulsiona, todo se vuelve del revés.
Everything is convulsed, everything turned upside down.
Un accidente ferroviario convulsiona terriblemente a Dickens y a Ellen Ternan.
Railway accident badly shakes him and Ellen Ternan.
El totalitarismo cubano convulsiona ante la idea de cambios pacíficos hacia la democracia y la economía de mercado.
Cuban totalitarianism trembles before the idea of peaceful changes towards democracy and a market economy.
Si tu mascota convulsiona por la dosis equivocada de medicamento para pulgas, ponte en contacto con tu veterinario inmediatamente.
If you pet does go into a seizure from the wrong dose of flea preventative, contact your veterinarian immediately.
Y no es esa buena clase de vibrato, como un cantante de ópera, es todo mi cuerpo que se convulsiona con miedo.
And this is not the good kind of vibrato, like an opera singer has, this is my whole body just convulsing with fear.
Otro ejemplo: cuando en una comunidad una persona se convulsiona o se enferma y presenta síntomas extraños, los partidistas empiezan a decirse que es que alguien hizo brujería.
Another example: when a person in a community convulses or becomes ill and exhibits strange symptoms, the partidistas begin to say that it's because somebody cast some kind of witchcraft.
Palabra del día
el propósito