Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Había tenido cinco maridos y convivía con otro hombre.
She had had five husbands and was living with another man.
Podríamos decir que convivía con la pintura.
We might say it coexisted with painting.
El campesinado convivía con la guerra perpetua.
The peasantry lived with perpetual war.
Me criaron mis tíos y abuelos, con quienes convivía.
I was raised by my aunts and uncles and grandparents, with whom I lived.
La población morisca convivía pacíficamente con los cristianos hasta que en 1609 fueron expulsados.
The Moorish population lived peacefully together with the Christians until the former were expelled in 1609.
Posteriormente se mudó a Fulham, donde convivía con Lyon en Parsons Green, antes de trasladarse a Piccadilly.
He moved to Fulham, living as husband and wife with Lyon at Parsons Green, before moving to Piccadilly.
El señor Ricardo Fernando Del Río Adrián tenía 30 años de edad, era agricultor y convivía con la señora Alcira Valverde Vásquez.
Mr. Ricardo Fernando Del Río Adrian was a 30-year-old farmer who lived with Mrs. Alcira Valverde Vásquez.
En el momento de la muerte, ¿convivía el cónyuge con el fallecido y estaba a su cargo?
At the time of death, was the deceased living under the same roof as, and being supported by, the deceased?
Aún así, preservaba su buen sentido del humor y encontraba un placer subversivo en contarnos acerca de los lunáticos con quien convivía.
Nevertheless, he'd kept his sense of humor and found a certain subversive delight in telling us about the lunatics he lived with.
Yo convivía en el terreiro de Opô Afonjá, hacía las mismas cosas que las personas del Terreiro, sin saber por qué, ni cómo.
I was living with the community at the terreiro Opô Afonjá, doing the same things as people there, without knowing why or how.
Palabra del día
el dormilón