¿Por qué esa contumaz insistencia en las letrinas? | Why this obstinate insistence on latrines? |
No hay nadie más contumaz que tú en toda la Mancha. | It's hard to find more stubborn a man than you in all La Mancha. |
El régimen de los hermanos Castro es un flagrante y contumaz violador de los derechos humanos. | The Castro brothers' regime is a flagrant and stubborn violator of human rights. |
En fin, el secuestro cesa con la presentación voluntario o forzada del contumaz. | In sum, attachment ceases with the voluntary or forced appearance of the person in contempt. |
Con la contumaz negativa a dialogar, hemos corrido desbocados en dirección contraria. | Our stubborn refusal to dialogue, however, has sent us running wildly in the opposite direction. |
Por tanto, nadie está exento de formar un sistema de creencias, ni incluso el escéptico contumaz. | Therefore, no one is exempt from forming a belief system, not even the stubborn skeptic. |
Actúan a veces como custodios temporales de planetas descarriados, sirviendo como síndicos de un gobierno planetario contumaz. | They sometimes act as temporary custodians on wayward planets, serving as receivers of a defaulting planetary government. |
Y GRAN VENDEDORA Con la contumaz negativa a dialogar, hemos corrido desbocados en dirección contraria. | Our stubborn refusal to dialogue, however, has sent us running wildly in the opposite direction. |
Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí? | Thy valley shall flow down, O backsliding daughter, that trusteth in her treasures, saying, Who shall come against me? |
Mi yama y niyama más querido se refunde en la Compasión, por eso soy un defensor a ultranza de los animales y un contumaz pacifista. | MI yama and niyama more dear is recast in the compassion, by that am a defender to wishful thinking of them animals and a stubborn pacifist. |
