De esta forma, vosotras contribuiréis a humanizar, más todavía, nuestra sociedad dominada por la técnica. | In this way, you will help to make more human our technological society. |
Así contribuiréis con la renovación de la Tierra y el anclaje definitivo del amor y de la paz en Brasil. | Thus, you contribute for the renewed Earth and the definitive anchoring of love and peace in Brazil. |
Nos esperamos, señores, que vosotros contribuiréis por vuestra parte, a mantener estas condiciones de una paz fecunda y durable. | We venture to hope that you will contribute your share in maintaining these conditions of fruitful and lasting peace. |
De este modo, serviréis eficazmente a la causa del Evangelio y contribuiréis con creatividad original al verdadero progreso de Bulgaria. | In this way you will effectively serve the cause of the Gospel and contribute with particular creativity to the true progress of Bulgaria. |
Así contribuiréis con la renovación de la Tierra y el anclaje definitivo del amor y de la paz en Brasil. | In this way you will contribute to the renewal of the Earth and the definitive anchoring of love and peace in Brazil. |
Su Santidad manifiesta estos deseos ante vosotros con la confianza de que contribuiréis de todos los modos posibles a que se lleven a efecto. | His Holiness expresses these wishes for you in the confidence that you will contribute in every way possible to bringing them to realization. |
Cuanto más podáis ver a cualquier forma viviente en términos de Amor Universal, más contribuiréis a la armonía y al amor a vuestro alrededor. | The more you can see every living form in terms of Universal Love, the more you will contribute to the harmony and love around you. |
Hoy vosotros contribuiréis a la educación en la paz dando el mayor relieve posible a las grandes tareas pacificadoras que se imponen a la familia humana. | Today you will contribute to education for peace by highlighting as much as possible the great peacemaking tasks that fall to the human family. |
Con esta ley divina bien arraigada en el corazón, no tengáis miedo: os realizaréis plenamente y contribuiréis a la construcción de un mundo más solidario y justo. | With this divine law solidly rooted in your hearts, do not be afraid: you will fulfil yourselves and contribute to the building of a world marked by greater solidarity and justice. |
Ella os enseñará a no separar nunca la acción de la contemplación, así contribuiréis mejor a hacer realidad un gran sueño: el nacimiento de la nueva Europa del espíritu. | She will teach you never to separate action from contemplation, so as to contribute to making a great dream come true: the birth of the new Europe in the spirit. |
