Neymar tenía un contrato vigente con el FC Barcelona hasta junio de 2021, cuando decidió marcharse al PSG. | Neymar had a contract with FC Barcelona until June 2021, when he decided to leave for PSG. |
Puede hallar enlaces al contrato vigente del programador de aplicaciones a través de los términos de servicio correspondientes. | You can find links to the applicable App Developer Agreement through the applicable terms of service. |
Sin embargo, el corredor y el vendedor deben tener un contrato vigente que disponga que el vendedor no es empleado los efectos de las leyes fiscales de Oregón. | However, the broker and salesperson must have a contract that provides that the individual is not an employee for Oregon tax purposes. |
Este contrato garantiza la cobertura de soporte prioritario, proporcionando visitas de mantenimiento preventivo por parte de un técnico cualificado y la disponibilidad de piezas de repuesto solo para clientes con contrato vigente. | This contract ensures priority support coverage, providing preventive maintenance visits by qualified technician and availability of spare parts for contract customers only. |
IS3.15 La Comisión observa que en el párrafo IS3.80 del documento del presupuesto se indica que el contrato vigente para la prestación de servicios de comedores expira en octubre de 2009, sin opción de prórroga. | IS3.15 The Advisory Committee notes from paragraph IS3.80 of the budget document that the current catering operations contract expires in October 2009, with no option for extension. |
IS3.72 El contrato vigente en la Sede comenzó en 2003 y expira en 2007. | IS3.72 The current contract at Headquarters began in 2003 and expires in 2007. |
Cambio que experimentan los futuros cuando expira el contrato vigente y comienza uno nuevo. | Change experiencing future when the current contract expires and a new one begins. |
Cuando un jugador no tiene contrato vigente con su club no hay cláusula de liberación. | When a player has no current contract with his club there is no release clause. |
Al 2 de agosto de 1990 quedaban 183 días del contrato vigente de fletamento de la embarcación NAKILAT 1. | As at 2 August 1990, there were days remaining on the existing NAKILAT I charter. |
La primera de las dos resoluciones añadido rescindido contrato vigente del superintendente, que debía expirar en junio del próximo año. | The first of two added resolutions rescinded the superintendent's current contract which was to expire in June of next year. |
