Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La duda y el desaliento ocasionados por su indiferencia contrarrestarán muchas veces el buen efecto de las medicinas que haya recetado.
The doubt and discouragement produced by his indifference will often counteract the good effect of the remedies he may prescribe.
En tiempos de crisis es muy importante contar con la promoción y la información puesto que contrarrestarán la caída de la demanda y el consumo, incluido el consumo alimenticio.
At a time of crisis, it is important to have promotion and information which will counteract the fall in demand and consumption, including food consumption.
Como hemos escuchado, la primera estrategia es la introducción de las euroobligaciones, que no solo estabilizarán el nivel del euro, sino que contrarrestarán de inmediato el ataque especulativo.
The first approach is to introduce eurobonds, as we have heard. Eurobonds will not only stabilise the level of the euro, they will also immediately counter the speculative attack.
¿De qué le sirve entonces su baño? Similarmente, muchos practicantes espirituales cantan elmahā-mantraHare Kṛṣṇa y al mismo tiempo incurren en muchas actividades prohibidas, pensando que por cantar, contrarrestarán sus ofensas.
Similarly, many spiritual practitioners chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra and at the same time commit many forbidden things, thinking that their chanting will counteract their offenses.
Aunque estas tendencias harán ajustar a la baja las importaciones de los países exportadores de petróleo en 1999, las ganancias correspondientes de los países importadores de petróleo contrarrestarán, al menos parcialmente, la tendencia contraccionista del comercio mundial.
While these trends will lead to downward adjustments in the imports of oil-exporting countries in 1999, related income gains in oil-importing countries will at least partially offset this contractionary tendency in world trade.
El mismo Rick informa en su descripción del proceso que estos restos de solvente no suponen ningún problema y que las propiedades curativas del aceite contrarrestarán completamente los aspectos negativos del residuo de solvente (esta afirmación no está científicamente comprobada).
Rick Simpson inform in he's description process that these traces are not a problem because healing properties from cannabis oil will counteract the negative specs from the remaining solvent (this statement is not cientifically proved).
El resultado es que, sin tener conciencia de las consecuencias de tu propio trabajo, estarás poniendo en movimiento grandes fuerzas que trabajarán juntas y contrarrestarán los pensamientos bajos y miserables generados por las personas egoístas y malvadas.
The result is that, without your knowledge of the consequences of your own work, you will be setting in motion great forces which will work together and put down the lowly and mean thoughts generated by the selfish and the wicked.
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
Macroeconomic policies should enable Governments to counter the negative impacts of globalization on social development.
Sabiendo esto, nos dimos cuenta de la necesidad de desarrollar mensajes que mejoraran el conocimiento público y contrarrestaran este malentendido.
Knowing this, we realised the need to develop messaging that enhanced public knowledge and countered this misunderstanding.
Se expresó la opinión de que era necesario coordinar debidamente las actividades extrapresupuestarias con las correspondientes al presupuesto ordinario a fin de que no se contrarrestaran.
The view was expressed that extrabudgetary and regular budget activities needed to be well coordinated so as not to counter one another.
Palabra del día
embrujado