Las sofisticaciones de la ironía se contraponen a la más desnuda simplicidad. | The sophistications of irony are opposed by the most unadorned simplicity. |
Los derechos individuales y colectivos no se contraponen. | Individual and collective rights are not counterposed. |
Las siguientes características determinarán el resultado de hojas de estilo que se contraponen. | The following characteristics will determine the outcome of contradictory style sheets. |
Estos porcentajes se contraponen con el 2,4% entre los niños que no trabajan. | These percentages contrast with 2.4% among non-working children. |
Ellos se contraponen a las formas tradicionales de inversión que son inflexibles y confusas. | They contrast with the inflexible and confusing traditional forms of investments. |
Lenin criticó los puntos de vista erróneos que contraponen los jefes a las masas. | Lenin criticized the erroneous views which counterpose the leaders to the masses. |
No se contraponen, convergen para aplicarlas al punto de vista educativo. | They are not opposed; they converge to be applied to the educational point of view. |
Se oyen muchas voces falsas que se contraponen a la palabra del Señor. | So many false voices are heard that conflict with the word of the Lord. |
En esta observación se contraponen los derechos de los pueblos indígenas con un difuso interés nacional. | These comments contradict the rights of indigenous peoples with vague national interest. |
Algunas acciones que impulsan sus distintas Direcciones generales se contraponen y anulan. | Some of the actions pursued by its different Directorates-General are contradictory and cancel each other out. |
