Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Además, parece que los griegos consumaran grandísimas cantidades de esta hortaliza porque creían que depurara y aligerara la sangre.
It is also known that Ancient Greeks consumed large quantities of this vegetable because they believed that it could purify and lighten the blood.
Todos los que participaron en este acto traidor anti-partido, consumaran obviamente la ruptura que habían venido preparando durante mucho tiempo, y perdieron el direcho a ser miembros de nuestro partido.
All who participated in this treacherous, anti-party action obviously consummated the split which they had long been preparing, and forfeited all right to membership in our party.
Así ocurrió con Francisco Machado, antiguo director de ASONOG, quien tuvo que abandonar el país para evitar que se consumaran las múltiples amenazas de muerte en su contra.
This happened to Francisco Machado, ASONOG's former director, who had to leave the country so prevent the powers that be from making good on the many threats to his life.
Las asociaciones Hijo-Espíritu se consumarán mediante una acción similar por parte de los 700.000 Hijos y Espíritus universales.
The Son-Spirit partnerships will be consummated by similar action on the part of 700,000 Universe Sons and Spirits.
La división se haría efectiva el día que los británicos consumaran su retirada.
The division was to take effect on the date of British withdrawal.
Y, por supuesto, lo que la película muestra es el apoyo popular a Chávez, tanto de los sectores más pobres de la comunidad como de los soldados que hicieron imposible que Estados Unidos y la oligarquía venezolana consumaran el golpe.
And, of course, what the film showed is that it was popular support for Chavez, both amongst the poorer sections of the community and amongst rank-and-file soldiers, which made the coup impossible for the United States and the Venezuelan oligarchy.
Palabra del día
la capa