Estoy consumando nuestra relación, Shahrouz. | I am consummating our relationship, Shahrouz. |
Se está consumando una gran injusticia de masa en relación con los ancianos. | There is an overwhelming mass of great injustice toward the elderly. |
No dije nada, hasta ahora, porque estábamos consumando el matrimonio. | I didn't say anything until now because we were busy consummating our marriage in the cloak room. |
Se estaba consumando el control del Poder Ejecutivo sobre el Poder Judicial. | The executive branch was consummating its control over the judicial branch. |
La fractura del sistema originado en el GATT y luego en la OMC, se estaría así consumando. | The fracture of the system originated in the GATT and later in the WTO would be thus consolidating. |
La industria de la droga ha penetrado el corazón de Colombia y ahora está consumando el resto. | The drugs industry has penetrated the heart of Colombia and is now consuming the rest of the body. |
Pero, frente a un horror de tal magnitud, conducen sus vidas consumando vanidad, tontería y auto indulgencias. | Yet when faced with a horror of this magnitude, they lead lives of consummate vanity, silliness, and self-indulgence. |
Al acceder o utilizar el Sitio, estás acordando con estas condiciones y consumando un contrato legalmente vinculante con YaSabe.com, Inc. | By accessing or using the Site, you are agreeing to these Terms and concluding a legally binding contract with YaSabe, Inc. |
Para ello, es fundamental que los Estados reconozcan que los contrayentes pueden eludir las leyes consumando varios matrimonios bajo distintos ordenamientos jurídicos. | In doing so, it is essential that states recognize parties may circumvent laws by consummating multiple marriages under different systems. |
Para ese momento, alrededor de abril de 2017, las FARC crearían un partido político legal consumando su ingreso al establecimiento. | At that time, about April 2017, the FARC was to launch a legal political party to consummate their entry into the establishment. |
