Los tribunales podrían entonces pronunciarse sobre la constitucionalidad de cualquier ley. | The courts could then rule on the constitutionality of any law. |
Sobre la constitucionalidad de la regulación del tabaco en México. | On the constitutionality of tobacco regulation in Mexico. |
La rama resuelve conflictos y juzga la constitucionalidad de la ley. | The branch resolves conflicts and judges the constitutionality of law. |
Bajo estas luces, la nacionalización es un regreso hacia la constitucionalidad. | In this light, the nationalization is a return to constitutionality. |
En respuesta, el demandante cuestionó la constitucionalidad de la disposición aplicable. | In reply, the plaintiff contested the constitutionality of the applicable provision. |
Keywords: Tratados internacionales; potestad reglamentaria autónoma; control de constitucionalidad. | Keywords: International treaties; autonomous regulatory authority; control of constitutionality. |
Les impartimos talleres sobre constitucionalidad, comunicación y temas legislativos. | We hold workshops on constitutionality, communications and legislative issues. |
Palabras Clave: Tratados internacionales; potestad reglamentaria autónoma; control de constitucionalidad. | Keywords: International treaties; autonomous regulatory authority; control of constitutionality. |
Dichas decisiones estarán sujetas al control de constitucionalidad. | These decisions shall be subject to monitoring of their constitutionality. |
¿Cómo Lincoln estableció el precedente para los poderes presidenciales y su constitucionalidad? | How did Lincoln set the precedent for presidential powers and their constitutionality? |
