Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Who hath seen a sympathetic consoler like the flute?
¿Quién ha visto un confortador compasivo como la flauta?
A drink is a great consoler.
Un trago es un gran consuelo.
The Gospel calls Him the interior consoler, because he gives us consolation.
El Evangelio lo llama el consolador interior, porque nos da el consuelo.
The Spirit was promised by the Son to be our consoler and our advocate.
El Espíritu fue prometido por el Hijo para ser nuestro consuelo y nuestro abogado.
And so that's the data on alpha males being the consoler in chief, basically.
Según los datos, los machos alfa muestran mayor empatía.
Needless to say, the role of Mary as helper and consoler is an example held up for our emulation.
Obviamente, el papel de María como ayudante y consoladora es un ejemplo que debemos seguir.
O, consoler of the afflicted, who has already been endeared by our wounds, look at the evils that oppress us.
Consoladora de los afligidos, que ya te enterneciste por nuestras miserias, mira los males que nos oprimen.
The Son to send it in the story he asked the Father: I will ask the Father who will be the consoler.
El Hijo para enviar en la historia le preguntó al Padre: Y yo rogaré al Padre, que será el consolador.
Really, The promised consoler (Spirit Codification), appearing in France, it received the blessing from having as one of their largest instructors, exactly, John Evangelista.
Realmente, el Consolador Prometido (Codificación Espírita), surgiendo en Francia, recibió la bendición de tener como uno de sus mayores instructores, exactamente, a Juan Evangelista.
Mourn for a good father, a worthy Superior and Founder, a holy priest of Mary, our support, our guide, our tender consoler.
Lloremos a un buen padre, a un digno Superior y Fundador, a un santo sacerdote de María, nuestro apoyo, nuestro guía, nuestro tierno consolador.
Palabra del día
la uva