Como esto es así, consiguientemente ese estado de vacío (es) artificial. | As this is so, consequently that state of void (is) artificial. |
Procede por lo tanto modificar consiguientemente el Reglamento (CE) no 60/2004. | Regulation (EC) No 60/2004 should therefore be amended accordingly. |
Es necesario modificar consiguientemente el Reglamento (CE) no 416/2004. | Regulation (EC) No 416/2004 should be amended as a result. |
Procede modificar consiguientemente el Reglamento (CE) no 2314/2003. | Regulation (EC) No 2314/2003 should be amended accordingly. |
Procede modificar consiguientemente el anexo III del Reglamento (CE) no 318/2006. | Annex III to Regulation (EC) No 318/2006 should therefore be amended accordingly. |
Jn 16, 21) y, consiguientemente, porque los esposos llegan a ser padres. | Jn 16:21), and consequently because spouses have become parents. |
Y consiguientemente, ¿qué sentido tiene la historia humana? | And consequently, what is the meaning of man's history? |
Este conocimiento constituye consiguientemente una exigencia imprescindible de la tarea evangelizadora. | This understanding is therefore an inescapable requirement of the work of evangelization. |
El no está confinado por el espacio; consiguientemente, El está en todo lugar. | He is not bounded by space; consequently, He is everywhere. |
Reducen la rotura del cable y consiguientemente las necesidades de mantenimiento. | It reduces cable breakage and so reduces maintenance needs. |
