La abolición explícita de la disposición que consentía el repudio2. | The explicit abolition of the provision that allowed repudiation2. |
El empleo infantil no estaba permitido, pero se consentía. | Child employment was not allowed, but it is spoiled. |
Mi marido era muy amable, me consentía. | My husband was too kind, he put up with it. |
Y no consentía a nadie transportar objetos por el templo. | He did not permit anyone to carry anything through the temple area. |
Y no consentía que alguien llevase vaso por el templo. | And He would not allow anyone to carry wares through the temple. |
Un ser rebelde como él no consentía que le mandaran callar. | Such a rebellious spirit would not allow himself to be muzzled. |
Le gustaba, me consentía como una tía, pero eso es todo. | She liked me. She pampered me like an aunt. But that's all, I swear. |
Entonces le dije que no consentía eso, pero él solo me ignoró. | And I told him that I wasn't consenting to it, but he just ignored me. |
Dándose cuenta'del peligro, el gobierno ofreció la inmunidad al Comité si consentía en disolverse. | Suddenly awake to the danger, the Government offered immunity if the Committee would disband. |
No sé, yo solo lo consentía. | I just went along with it. |
