Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Then an endless reel of life peeled within my conscientiousness.
Luego un interminable carrete de vida se desarrollaba en mi conciencia.
They must be imbued with redoubled energy and conscientiousness in their work.
Ellos deben estar imbuidos con redoblada energía y conciencia en su trabajo.
The gestation of our dogs is followed with conscientiousness by our vet.
La gestación de nuestras perras es seguida con atención por nuestro veterinario.
Thank you for your conscientiousness, but it's late.
Gracias por el esfuerzo, pero es tarde.
Numerous reviews of parents will help determine the conscientiousness of the hospital.
Numerosas revisiones de los padres ayudarán a determinar la diligencia del hospital.
Here, your level of conscientiousness, specifically, was identified as a marker for longevity.
Aquí, su nivel de conciencia, específicamente, fue identificado como un marcador para la longevidad.
Among women can be found that conscientiousness which will provide the quality of evolution.
Entre las mujeres se puede encontrar esa concientización que proporciona calidad a la evolución.
Their greater conscientiousness contributed to a calming of the socio-political climate after the general election.
Su toma de conciencia contribuyó a la pacificación del clima sociopolítico tras las elecciones generales.
Yours is a singular vocation and mission, which requires study, conscientiousness and humanity.
La vuestra es una singular vocación y misión, que necesita de estudio, de conciencia y de humanidad.
Brings conscientiousness, painstaking, anxious.
Aporta meticulosidad, cuidado y ansiedad.
Palabra del día
la uva