But this call did not resonate in all proletarian consciences. | Pero este llamamiento no repercutía en todas las conciencias proletarias. |
Identities or consciences engage in a struggle for recognition (Hegel). | Las identidades o conciencias entablan una lucha por el reconocimiento (Hegel). |
In the process, it reignites our consciences to repossess compassion. | En este proceso, reaviva nuestra conciencia para acoger la compasión. |
Then all were pierced and convicted in their consciences. | Entonces todos fueron perforados y condenado en su conciencia. |
Their hearts and consciences are in perpetual opposition to each other. | Sus corazones y conciencias están en oposición perpetua entre ellos. |
When she respects the consciences and the ideals of her citizens. | Cuando respeta la conciencia y los ideales de sus ciudadanos. |
After more than 15 years many consciences remain upset deeply. | Después de más de 15 años muchas conciencias permanecen turbadas profundamente. |
It is a deep wound that weighs on all of our consciences. | Es una herida profunda que pesa en todas nuestras conciencias. |
But if the penalty were less, their consciences would condemn it. | Pero si la pena fuera menos, sus conciencias la condenarían. |
When our consciences bother us, it means that something is wrong. | Cuando nuestra consciencia nos molesta, eso significa que algo está mal. |
