Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
In these conniving glances, hides wild ecstasy.
En estas miradas de connivencia, se esconde el éxtasis salvaje.
I know you're conniving, but I see in you a prince.
Sé que has conspirado, pero veo en ti un príncipe.
How dare those conniving Jews flee from their oppressors!
¡Cómo se atreven esos judíos maquinadores a huir de sus opresores!
Don't tell me that girl's not conniving.
Y no me digas que esa chica no es confabuladora.
Judas manifested flesh in its evil form by his conniving evil.
Judas manifestó carne en su forma perversa al planear la maldad.
But we should never underestimate how conniving, shrewd and disingenuous this woman is.
Pero nunca deberíamos subestimar cuán confabuladora, astuta y taimada es esta mujer.
They can be rather jealous, conniving, and selfish.
Pueden ser bastante celosas, intrigantes y egoístas.
His wives were deceitful, jealous, and conniving.
Sus esposas eran engañosas, celosas, y conniventes.
I can't believe you'd think I'm that conniving.
No me puedo creer que pienses que soy tan manipuladora.
You see, boys can be very conniving.
Mira, los chicos pueden ser muy astutos.
Palabra del día
crecer muy bien