Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Cada día nuestras almas se conmovían individualmente y como grupo.
Each day our souls were moved individually and collectively as a group.
Veían la angustia de su padre, pero sus corazones endurecidos no se conmovían.
They saw the grief of their father, but their hard hearts were not touched.
Toda esta sangre; toda estas muertes no conmovían a Celoso (T.C.C. Yahvé o Jehová).
All this blood; all these deaths did not move Jealous (A.K.A. Yahweh or Jehovah).
Resultó que estas historias no solo me conmovían a mí.
It turned out it was not just me who was moved by these stories.
¡Mas cuánto conmovían esas cosas su corazón al reconocer ellos su incredulidad!
But how these things now stirred their hearts as they recognized their unbelief!
De hecho, las cartas de Francisco Javier conmovían a la juventud universitaria de toda Europa.
In fact, the letters of Francis Xavier influenced the young university students all over Europe.
Por eso en la Edad Media Europa conmovían constantemente las revueltas, las discordias intestinas y las guerras civiles.
Therefore in the Middle Ages Europe mutinies constantly shook, civil strifes and civil wars.
La música era un poco ingenua, pero aquellos muchachos la cantaban tan afectuosamente que conmovían.
The music was a bit unsophisticated, but those boys sang it with so much love that it moved all who heard it.
Estas preguntas todavía me conmovían a menudo, pero al final de mi estancia pude decir que sí con todo mi corazón.
These questions moved me still often, but at the end of my stay I could affirm them from the bottom of my heart.
Creían que era posible para todos los hombres conseguir las comodidades y bendiciones de la vida; y sus corazones no se conmovían por las necesidades y los sufrimientos ajenos.
Page 605 the comforts and blessings of life; and their hearts were not touched by the wants and sufferings of others.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro