Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Y hay muchas cosas en este lugar que me conmocionan.
And there's a lot of things in this country that outrage me.
¿Las imágenes que captura la conmocionan algunas veces?
Are you shocked by the images you capture sometimes?
Pero los creacionistas que estudian las anguilas eléctricas no se conmocionan por sus sofisticadas capacidades.
But creationists who study electric eels aren't shocked by their sophisticated abilities.
Las crisis sanitarias conmocionan la sociedad y ponen al límite los servicios sanitarios.
Health crises shock the population and overwhelm the health services.
Los actos terroristas nos conmocionan a todos.
These acts of terrorism shock us all.
Las violaciones que siguen perpetrándose contra los niños conmocionan la conciencia humana y nos obligan a actuar.
The violations that continue to be perpetrated against children shock the human consciousness and compel us to act.
Un encuentro o un acontecimiento me conmocionan y me conduce a comprometerme con él.
An encounter or an event turns my life upside down and leads me to make a commitment with him.
Y cuando llegan a la sinapsis, lo que hacen es que efectiva y literalmente, conmocionan la sinapsis.
And when they get to the synapse, what they do is they effectively, literally, shock the synapse.
Las emocionantes revueltas de la juventud proletaria, que conmocionan las ciudades imperialistas, indican la entrada de una nueva generación.
The exciting uprisings of the proletarian youth, which shakes the imperialist citadels, marks the entry of a new generation.
Una de las cifras que aún hoy conmocionan al mundo es la publicada por la ONU en 1991 de 0,71 abortos por cada nacimiento en la Isla.
One of the figures that still today causes grief in the world is that one published by the UN in 1991 of 0.71 abortions for every birth on the Island.
Palabra del día
intercambiar