Y hay muchas cosas en este lugar que me conmocionan. | And there's a lot of things in this country that outrage me. |
¿Las imágenes que captura la conmocionan algunas veces? | Are you shocked by the images you capture sometimes? |
Pero los creacionistas que estudian las anguilas eléctricas no se conmocionan por sus sofisticadas capacidades. | But creationists who study electric eels aren't shocked by their sophisticated abilities. |
Las crisis sanitarias conmocionan la sociedad y ponen al límite los servicios sanitarios. | Health crises shock the population and overwhelm the health services. |
Los actos terroristas nos conmocionan a todos. | These acts of terrorism shock us all. |
Las violaciones que siguen perpetrándose contra los niños conmocionan la conciencia humana y nos obligan a actuar. | The violations that continue to be perpetrated against children shock the human consciousness and compel us to act. |
Un encuentro o un acontecimiento me conmocionan y me conduce a comprometerme con él. | An encounter or an event turns my life upside down and leads me to make a commitment with him. |
Y cuando llegan a la sinapsis, lo que hacen es que efectiva y literalmente, conmocionan la sinapsis. | And when they get to the synapse, what they do is they effectively, literally, shock the synapse. |
Las emocionantes revueltas de la juventud proletaria, que conmocionan las ciudades imperialistas, indican la entrada de una nueva generación. | The exciting uprisings of the proletarian youth, which shakes the imperialist citadels, marks the entry of a new generation. |
Una de las cifras que aún hoy conmocionan al mundo es la publicada por la ONU en 1991 de 0,71 abortos por cada nacimiento en la Isla. | One of the figures that still today causes grief in the world is that one published by the UN in 1991 of 0.71 abortions for every birth on the Island. |
