Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sin embargo, las nuevas responsabilidades conllevaban una mayor presión para el ACNUR. | Nevertheless, the new responsibilities placed added pressure on UNHCR. |
Y los aumentos de sueldo que conllevaban. | And the pay rises that went with them. |
Algunas Partes citaron las complejidades, dificultades y ventajas que conllevaban su formulación y aplicación. | Some Parties cited complexities, challenges and benefits associated with their development and implementation. |
Los patrocinadores consideraron que los desastres naturales conllevaban un elemento inherente de riesgo. | The sponsors were of the view that natural disasters had an inherent element of risk. |
Probamos otras soluciones como WebEx y Skype para llamadas individuales, pero estas conllevaban problemas de confidencialidad y seguridad. | We tried other solutions, like WebEx and Skype for one-toone calls, but these raised confidentiality and security issues. |
Puesto que estas medidas conllevaban acciones extraordinarias, ahora es fundamental que se retiren de forma sensata y con una planificación cuidadosa. | Since these measures involved extraordinary steps, it is now essential that the measures are lifted judiciously and with careful planning. |
La enfermedad del istmo, según Bianchi, radicaba en que las Constituciones inspiraban veneración, pero no conllevaban la obligación de su obediencia. | The isthmus, according to Bianchi, suffered from the fact that its Constitutions inspired veneration, but did not oblige obedience. |
También en este caso, estadísticas detalladas demostraban que la combinación de la terapia convencional y actividades virtuales conllevaban un progreso más rápido del paciente. | In this case, too, detailed measurements showed that a combination of conventional therapy and virtual activities led to faster progress. |
Se desarrolló como una plegaria con movimiento para la lluvia y la fertilidad y la prosperidad que estas conllevaban para una sociedad agrícola. | It was developed as a prayer in movement for rain and fertility, and a prosperity that this meant for an agricultural society. |
Durante años no había experimentado la alegría de permitirme (a menudo y abundantemente) cosas que en mis destinos recientes conllevaban riesgos, temeridad o esfuerzo. | For years I hadn't experienced the joy of treating myself (often and abundantly) to things which in my recent postings would have entailed risk, foolhardiness or effort. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!