El congosto de Obarra es un sobrecogedor y estrecho desfiladero que discurre entre los municipios de Veracruz y Laspaúles con grandes paredes verticales que guían al río Isábena. | The gorge is a overwhelming Obarra and narrow gorge that runs between the towns of Veracruz and Laspaúles with large vertical walls that guide the river Isábena. |
Utiliza pastos para alimentarse de invertebrados y plantas.Ocupa principalmente el alto pirineo y excepcionalmente puede criar en áreas prepirenaicas como el congosto de Montrebey y Escales, a 700 m de altura. | Use pastures to feed on invertebrates and plants. Mainly concerned the high Pyrenees and can breed exceptionally pre-Pyrenean areas as the gorge of Montrebey and Escales to 700 m in height. |
Disponen de terraza o balcón, por lo que permiten disfrutar de unas espectaculares vistas, ya que desde ellas se visualiza directamente la Sierra de Chia, la cresta del Posets, los montes de Bisaurri y el congosto del Ventamillo. | They have a terrace or balcony, allowing you to enjoy spectacular views, since from them you can see directly the Sierra de Chia, the crest of the Posets, the mountains of Bisaurri and the congo of the Ventamillo. |
Las pinturas rupestres de Remosillo se encuentran en pleno congosto, a unos 20 metros por encima del cauce del río Ésera, encañonado desde la presa del embalse de Barasona, hasta llegar al cruce de la ruta que conduce a la población de Olvena. | Cave paintings Remosillo cave paintings are in the middle gorge, about 20 feet above the riverbed Esera, at gunpoint from the dam reservoir Barasona, to the junction of the road leading to the population of Olvena. |
Porque utilizar Hotels.com para reservar Hoteles en Quintana y Congosto? | Why use Hotels.com to book your Quintana y Congosto accommodation? |
Siguiendo el curso del río Valdivia iniciamos nuestra ruta en Congosto de Valdavia. | We will start our route to Congosta de Valdavia, following the course of the river. |
El recorrido de Piedrahita - Béjar pasa por unos encinares espectaculares, el bonito pueblo de Puente del Congosto, Santibáñez de Béjar y Sorihuela. | The journey Piedrahita to Béjar goes through spectacular oak forests, the nice village Puente del Congosto, Santibáñez de Béjar y Sorihuela. |
También incluirán la construcción de un total de 22 kilómetros de conducciones y mejoras en las potabilizadoras de Bembibre y de Congosto. | It will also include the construction of some 22 kilometres of pipelines and improvements to the drinking water treatment stations in Bembibre and Congosto. |
Excelente mirador desde donde podemos ver las sierras más características de nuestra comarca y lugar privilegiado para contemplar el Congosto de Olvena y el Pantano de Barasona. | Excellent vantage point from which we can see the mountains most characteristic of our region and privileged to watch the Congosto of Olvena and Barasona Swamp. |
L Deltell,ML Congosto, F Claes, JM Osteso (2013): Identificación y análisis de los líderes de opinión en Twitter en torno a Hugo Chávez, Revista Latina de Comunicación Social. | L Deltell,ML Congosto, F Claes, JM Osteso (2013): Identification and analysis of the opinion leaders around the figure of Hugo Chávez on Twitte, Revista Latina de Comunicacion Social. |
