These congeries divide into separate interest groups, with competing interests, and in turn provide the basis for the understanding of our identities. | Estas variedades se dividen en grupos de interés separados, con conflictos de intereses, y sucesivamente proporcionan la base para comprender nuestras identidades. |
What was at stake was preventing the victory of a congeries that had enacted terrible anti-religious persecution in the vanquished countries. | Se trataba de impedir la victoria de un agrupamiento que en los países conquistados había puesto en práctica terribles persecuciones antirreligiosas. |
Al Qaeda is not a centralized organization, but rather a gaggle or congeries of fanatics, dupes, psychotics, misfits, double agents, provocateurs, mercenaries, and other elements. | Al-Qaeda no es una organización centralizada sino más bien una especie de agrupación de fanáticos, de sicóticos, agentes dobles, provocadores, mercenarios, etc. |
People who previously could not contact each other, can now reach across the ether to build fresh congeries of otherwise isolated individuals. | Ello es porque las personas que antes no podían comunicarse entre sí, ahora pueden, a través del éter, crear nuevas congregaciones de individuos que también viven aislados en otros lugares. |
Definition English: A neoplasm derived from blood vessels, characterized by numerous prominent endothelial cells that occur singly, in aggregates, and as the lining of congeries of vascular tubes or channels. | Definición Español: Neoplasia derivada de vasos sanguíneos y caracterizada por numerosas células endoteliales prominentes solas, en agregados y como tapizado de cúmulos de tubos o canales vasculares. |
When the Carolingian world disintegrated in the ninth century the entire region was left a congeries of independent powers with no clear subordination to either secular or sacred authority. | Cuando el mundo Carolin- gio se desintegró en el siglo noveno la región entera fue dejada como un conjunto de poderes independientes sin una subordina- ción clara ni a la autoridad secular ni a la sagrada. |
Some flats will be inhabited by families, others by congeries of individuals renting single-rooms, often several to a room, from a private landlord who bought his council flat to rent out. | En algunos pisos hay familias enteras, y en otros habita un conglomerado de gente que alquila habitaciones individuales, a menudo varios por habitación, cuyo dueño compró el piso de protección oficial para poder alquilarlo. |
