Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
It was the sound of memories congealed in time and space.
Era el sonido de recuerdos coagulados en el tiempo y el espacio.
In the agro-industrial area we specialized in the congealed pulp.
En el área agroindustrial nos especializamos en la exportación de pulpa congelada.
Kitsch is mannerism, sentiment congealed into attitude.
El kitsch es manierismo, el sentimiento cuajado en una actitud.
A dark figure congealed from the shadows.
Una figura oscura se materializó de las sombras.
Flour, conserves and congealed of fish.
Harina, conservas y congelado de pescado.
The purpose or function of this congealed neural mass could not be determined.
No se pudo determinar el propósito o la función de esta masa neural coagulada.
También we commercialized fruits congealed for Europe.
También comercializamos frutas congeladas para Europa.
We transport product frezco or congealed.
Transportamos producto frezco o congelado.
The system is congealed.
El sistema está solidificado.
I apologize for not seeing you, my eyes blinded by congealed rage and unshed tears.
Me disculpo por no verte, mis ojos estaban cegados por rabia coagulada y lágrimas retenidas.
Palabra del día
la cuenta regresiva