Lo alarmante es que cuando su situación económica se lo permitía, los ciudadanos luchaban por rodearse de alguna belleza que confortara sus existencias. | What is alarming is that when the economic situation allowed it, citizens struggled to surround themselves with some beauty that would comfort their existence. |
Dichosos aquéllos quienes se afligen, el Amor Puro los confortará. | Happy are those who mourn, Pure Love will comfort them. |
Estoy seguro de que la confortará en su viaje. | I'm sure it will comfort her on her journey. |
¿Quién me confortará en los siglos por venir? | Who's gonna comfort me for centuries to come? |
Y Él los confortará, Él los guiará. | And He will comfort you, He will guide you. |
Tu buen espíritu me ministrará, y tu ángel glorioso me confortará. | Your good spirit shall minister to me, and your glorious angel will comfort me. |
Y este espíritu os confortará y finalmente os conducirá a toda la verdad. | And this spirit will comfort you and eventually lead you into all truth. |
Estoy segura que le confortará. | I'm sure it'll bring him some comfort. |
Leed y aprended, esto os confortará en los días abstrusos que se avecinan. | Read and learn, and it will comfort you in the puzzling days ahead. |
Tengo algo que te confortará. | I've got something to comfort us. |
