Se confirieron a ambos tribunales atribuciones legislativas en el Golán. | These two courts were endowed with legislative powers in the Golan. |
No obstante, las combinaciones de antibióticos y vitaminas no confirieron beneficios adicionales. | However, the combinations of antibiotics and vitamins did not confer additional benefits. |
Por tanto, los acreedores públicos no confirieron una ventaja a PZL Hydral. | Therefore the public creditors did not confer an advantage on PZL Hydral. |
De esa manera, los constituyentes confirieron rango constitucional a la Declaración. | The drafters of the Constitution thereby gave constitutional status to the Declaration. |
Por consiguiente, tanto la medida de 1999 como la de 2001 confirieron una ventaja económica a Combus. | Accordingly, both the 1999 and the 2001 measure did confer an economic advantage to Combus. |
Esto es prueba positiva que las Llaves que se le confirieron a Pedro están obrando hoy. | This is proof positive that the Keys with which Peter was invested are at work today. |
Los primerísimos títulos de propiedad de terrenos que las tribus confirieron a los individuos fueron las tumbas—el cementerio familiar. | The very first land titles granted by tribes to individuals were graves—family burying grounds. |
El carácter inexpugnable de sus paredes confirieron en el pasado protección y seguridad a la ciudad ante el enemigo. | The impregnable character of its walls protected and secured the city against enemies for centuries. |
Una o dos personas, posiblemente funcionarios de la ciudad, se levantaron de sus asientos y confirieron; pero nada sucedió de otra manera. | One or two people, possibly city officials, rose from their seats and conferred; but otherwise nothing happened. |
Muchos artistas confirieron tanta importancia al acto creativo como a la pintura que resultaba del acto. | Many of these artists came to place as much importance on the creative act as on the finished painting. |
