Las costuras contrastadas conferirán un toque de originalidad a su silueta. | The contrasting stitching adds a new twist to your look. |
En lugar de más cláusulas generales, los poderes se conferirán de manera específica. | Instead of more general clauses, powers will be specifically conferred. |
Los estudios para determinar si el espino conferirán los mismos efectos en las personas son necesarias. | Studies to determine if hawthorn will confer the same effects in people are needed. |
Los otorgados para las demás personas interesadas se conferirán hasta por un año. | Certificates granted to other interested persons shall be valid for up to one year. |
A partir de ahora, estas tareas se conferirán públicamente mediante un nombramiento. | From now on, such services and duties will be publicly conferred by way of an assignment. |
A continuación, detalla ejemplos específicos de operaciones que por lo general conferirán o no origen. | The regulation continues with specific examples of operations that usually will, or will not, confer origin. |
Los grados académicos — Qué grados se conferirán en cada Facultad y bajo qué condiciones; otros títulos. | Academic degrees: what degrees are given in each Faculty and under what conditions; other qualifications granted. |
Sobre la base de este cuadro, la Agencia definirá las facultades que se conferirán a cada tipo de función. | Based on this table, the Agency shall define the powers attaching to each type of duties. |
Los criterios de adjudicación no conferirán a la entidad adjudicadora una libertad de decisión ilimitada. | Award criteria shall not have the effect of conferring an unrestricted freedom of choice on the contracting entity. |
Los poderes para adoptar actos delegados se conferirán a la Comisión en las condiciones establecidas en el presente artículo. | The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article. |
