Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ellos no condonan este tipo de pensamiento.
They don't condone that kind of thinking.
Las Naciones Unidas no condonan tentativa alguna de derrocar o desestabilizar un Gobierno elegido.
The United Nations does not condone any attempt to overthrow or destabilize any elected Government.
Los jueces condonan estos robos y los medios de comunicación repiten todo lo que los jefes corporativos les digan.
Judges affirm these thefts and the media repeat whatever the corporate bosses tell them to say.
En muchos casos, los pagos pendientes se condonan por decreto real cuando el prestatario no puede amortizarlos.
In many instances, outstanding payments on these loans are forgiven by royal decree when the borrower is unable to make them.
Porque una de las características de estos pequeños bancos consiste en que no se condonan las deudas, pase lo que pase.
In fact, one rule of these mini banks is that they do not forgive debts, whatever happens.
Historias aparte, cuando se trata de grandes jugadores con deudas, en algunos casos, como los mencionados con el casino Sands y otros operadores de juegos, las deudas se condonan.
Lore aside, when it comes to high rollers with debts, in some cases, as was mentioned above with Sands Casino and the other gambling operators, they write them off.
Las mujeres que quieren que las preñeces indeseables sean abortadas, los doctores que las abortan, las personas que condonan tales acciones, y los legisladores que las legalizan pasan los mismos apuros.
Women who want unwanted pregnancies aborted, doctors who abort them, persons who condone such actions, and lawmakers who legalize them are all in the same boat.
En ninguna parte, quizás, se aprecie mejor la diferente naturaleza de ambas que en su actitud hacia los que la practican —o condonan— en contra de la creación viviente ajena a la humanidad.
Nowhere is the difference in the very nature of the two more apparent, perhaps, than in the attitude of the upholders—or condoners—of each, towards living creation outside mankind.
En segundo lugar, en los Estados miembros se condonan sumas pagaderas según prescripciones diferentes.
Secondly, within the various Member States the cancellation of indebted sums is governed by widely differing regulations.
En ninguna parte, quizás, se aprecie mejor la diferente naturaleza de ambas que en su actitud hacia los que la practican o condonan en contra de la creación viviente ajena a la humanidad.
Nowhere is the difference in the very nature of the two more apparent, perhaps, than in the attitude of the upholders—or condoners—of each, towards living creation outside mankind.
Palabra del día
encontrarse