Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esto se concretizará en un documento de resultados/una resolución anual.
This takes the form of an annual resolution/outcome document.
La paz es tan importante y espero que la paz realmente se concretizará.
Peace is so important. I hope there will be peace.
Esto se concretizará por medio de mecanismos de control externos de sus actividades, la valorización de los agentes y mejores condiciones de formación y trabajo así como de los medios de investigación.
This would be achieved through external mechanisms of control of their activities, valorization of agents as well as an improvement of their training, working conditions and means of investigation.
En la práctica este programa mundial se concretizará por un plan de acción adoptado por la Asamblea General, cuya primera fase de tres años (a partir de 2005) será relativa a los sistemas de escuela primaria y secundaria.
This worldwide programme should come into being with the adoption by the General Assembly of an action plan whose first phase, lasting three years as from 2005, will be centred on primary and secondary school teaching.
En los créditos de pago, la planificación financiera permite una tasa de aumento muy superior del 7%. Qué cantidad de esta suma vaya a ser necesaria se concretizará al elaborar el anteproyecto del presupuesto y en el posterior curso de debates.
The financial perspective would allow a far higher rate of increase in means of payment, namely 7%, but just how much of this is actually necessary will become apparent when the preliminary draft budget is produced and after that under the further consultation process.
La Comisión presentará sus propuestas sobre la reforma de la política estructural en el marco del paquete Santer en julio de 1997 y las concretizará en sus propuestas para la revisión del Reglamento de los Fondos Estructurales a comienzos de 1998.
The Commission will present its proposals for the reform of structural policy as part of the Santer Package in July this year, and will spell them out in detail in its proposals for a review of the Structural Funds regulation in early 1998.
A la vez, presentó un proyecto de una nueva ley -no solo reformas- que concretizara los cambios constitucionales.
At the same time, he presented a proposal for a whole new law, not just reforms, to concretize the constitutional changes.
La participación de la marina estadounidense hizo posible que el Profesor Piccard pusiese en práctica su creación y concretizara su sueño de explorar las profundidades submarinas.
The participation of the U.S. Navy allowed Professor Piccard to put his creation into action and realise his dream of the ultimate underwater exploratory mission.
El cambio de Estatus se concretizará inmediatamente después de la conversión de las millas, y la nueva tarjeta será enviada a la dirección estipulada al efectuarse la adhesión.
The Fidelys new card will be then sent to the address given while applying for the membership.
El Sr. SANABRIA (Costa Rica) indica que hasta ahora los menores delincuentes son juzgados por tribunales ordinarios, pero que el proyecto de creación de un tribunal especial de menores se concretizará en el año 2000.
Mr. SANABRIA (Costa Rica) said that, so far, juveniles were still tried by ordinary courts, but the plan to establish a juvenile court would take shape in 2000.
Palabra del día
la medianoche