La concomitancia con fibrilación auricular es otra limitación de este criterio. | The presence of concomitant atrial fibrillation is another limitation of this criterion. |
Las primeras flores se abren antes de la aparición de las hojas, las últimas en concomitancia. | The first flowers open before the appearance of the leaves, the last in concomitance. |
Solo en 18,4% de los casos se observó la concomitancia de dos o más técnicas positivas. | Only in 18.4% of the cases the coincidence of two or more techniques was observed. |
El cardenal Lavigerie quería recrear la gloria de Cartago, en concomitancia con la presencia colonial francesa. | Cardinal Lavigerie wanted to recreate the glory of Carthage, in conjunction with the French colonial presence. |
Y, a la Sangre, está unido, por natural concomitancia, su Cuerpo, Alma y Divinidad. | And it is united to his Blood, by natural concomitance, his Body, Soul and Divinity. |
Subsiste una burguesía en nuestro propio terruño que está en concomitancia con la burguesía internacional. | Inside our own territory there is still a bourgeoisie connected with the international bourgeosie. |
La mayoría de los hipertensos presentaba concomitancia de tres o más factores de riesgo (69%; IC 95%: 67;71). | The majority of hypertensives showed three or more concomitant risk factors (69%; 95% CI: 67;71). |
Una concomitancia natural con todo esto fue la extinción masiva de miríadas de plantas y animales sobre la Tierra. | A natural concomitant to all this was the mass extinction of myriad plants and animals on Earth. |
Es necesario determinar y aprovechar las posibilidades de complementariedad y concomitancia entre las distintas actividades de la Oficina. | The complementarities and synergies between various OHCHR activities have to be identified and realized. |
El Obispo subrayó la concomitancia del primer día del nuevo año con el Día Mundial de la Paz. | The Bishop underlined the concurrence of the first day of the new year with the World Day of Peace. |
