Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esperamos que estos ejemplos ayuden concitar apoyo para el Tratado de la ONU.
We hope these examples will help build support for the UN treaty.
Éste es un desafío que debería concitar una acción colectiva.
This challenge should incite collective action.
Ello es razón de más, para concitar un nuevo consenso en torno a la AOD.
This is all the more reason to forge a new consensus on ODA.
Nos hemos limitado a este método dado que parece concitar un amplio acuerdo.
We confined ourselves to this method because it appears to attract a great deal of agreement.
Mi delegación también desea en esta oportunidad mencionar dos aspectos que deberían concitar la atención del Comité.
My delegation wishes also to mention two elements on which the Committee should focus its attention.
La educación es asunto público y debe, por tanto, involucrar a todos sus actores y concitar su participación responsable.
Education is a public issue and should, therefore, involve all its actors and elicit their responsible participation.
Nuestro deber es concitar una sola oposición que sea realmente plural invitando a todos a formar parte de ella.
Our duty is to foster a single opposition that is really pluralist, inviting everyone to form part of it.
Afirma que la energía y la conservación pueden unir al país, concitar en unidad a la derecha y a la izquierda.
He says energy and conservation can unite the country, bringing together right and left.
Lo que más solía concitar la opinión del público eran los elementos del primer conjunto, y en particular la agricultura.
It was frequently the elements of the first set, in particular agriculture, that drew public attention.
Pero Francia es una antigua potencia colonial, por lo que unas tropas francesas en Malí podrían concitar una respuesta nacionalista muy fuerte.
But France is the former colonial power, and French troops in Mali could arouse a very strong nationalist response.
Palabra del día
intercambiar