Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Así que no exagere su relato concitando falsas esperanzas.
So don' t oversell your story by raising false hope.
Esta tendencia aún se mantiene firme: las propiedades y los nuevos emprendimientos, en particular, siguen concitando el interés del público.
The tendency is still firm:properties and new developments continue to attract public attention.
Desde la fundación de las Naciones Unidas, la libertad de religión o de creencias ha venido concitando suma atención.
Freedom of religion or belief has received considerable attention since the founding of the United Nations.
La cooperación en el ámbito de la energía nuclear debe seguir concitando el apoyo internacional en las condiciones convenidas mundialmente.
Cooperation in the field of nuclear energy must continue to get international support under globally agreed conditions.
Tales asuntos o temas deben ser ubicados en el contexto y entenderse claramente a fin de asegurar que sigan concitando la atención central.
These issues or themes must be placed in context and clearly understood to ensure that they remain the central focus.
En el extremo de la exportación, los procesos de la Convención están concitando una mayor atención sobre las especies del Apéndice II como recurso nacional.
On the export side, Convention processes are already giving in- creased attention to the sustainable use of Appendix II species as a national resource.
No obstante, REDD+ está concitando críticas entre los expertos en biodiversidad por dirigir hacia el monocultivo comercial a árboles exóticos de rápido crecimiento en vez de regenerar el bosque original.
But REDD+ is drawing flak from biodiversity experts for leading to commercial monocultures of fast-growing alien trees rather than the regrowth of original forest.
El sistema formal de ayuda humanitaria y desarrollo continúa batallando con información incierta sobre el riesgo, mientras que la variabilidad y el cambio climático, y las tendencias demográficas están concitando más emergencias pequeñas y medianas.
The formal humanitarian and development system continues to struggle with uncertain information about risk, while climate variability and change, and demographic trends, are bringing more small- and medium-sized emergencies.
Al comenzar la huelga, expusieron sus miserables condiciones de vida y trabajo concitando el apoyo de buena parte de la población que suele dar la espalda a las demandas de afrocolombianos e indígenas.
At the beginning of the strike, they described their miserable living and working conditions and won the support of a good part of the population that usually turns its back on demands by Afro-Colombians and indigenous people.
Es necesario seguir concitando la solidaridad con las víctimas de las crisis y las catástrofes en terceros países así como reforzar los niveles de conocimiento y la visibilidad de la ayuda humanitaria y el voluntariado en general entre los ciudadanos de la Unión.
There is a need to further develop solidarity with victims of crises and disasters in third countries as well as to raise both awareness levels and visibility of humanitarian aid and volunteering in general among the Union's citizens.
Palabra del día
el hacha