El PNUD sigue conciliando diferencias con los organismos. | UNDP continues to reconcile differences with the agencies. |
Políticas tutelares asimétricas: conciliando preferencias individuales y sociales en salud pública. | Asymmetric policies for merit-goods: harmonizing individual and social preferences in public health. |
¿Cómo conservar el poder? ¿Radicalizando o conciliando? | How to keep power? Radicalizing or conciliating? |
Este proyecto instaura un diálogo entre el artista y el savoir-faire, conciliando tradición y experimentación. | This project instates a dialogue between artists and makers, while combining tradition with experimentation. |
El dealer termina la partida conciliando las manos de aquellos jugadores que no se hayan retirado. | The dealer completes the game by reconciling the hands of those players who have not folded. |
Les ayudamos en su formación y desarrollo personal, conciliando los objetivos de la empresa con los personales. | We help them in their training and personal development, reconciling the objectives of the companywith the personal ones. |
La metodología observa un enfoque cualitativo, de tipo descriptivo y análisis de documentos, conciliando en un estudio de caso. | The methodology observes a qualitative approach, of descriptive type and analysis of documents, conciliating in a case study. |
Me despido, diciéndoles a ustedes, Grupo de Trabajo, que estoy y estaré conciliando su tarea. | I say good bye telling you, Group of Work, that I am and will here supporting your task. |
Una muestra que pone de manifiesto la pertinencia de los Oficios artísticos en el mundo actual, conciliando tradición y experimentación. | A demonstration of the relevance of the Artistic Crafts in today's world emphasising tradition and experimentation. |
No conciliando nada; dejando a cada partido gobernarse a su gusto, y a su costa. | By not trying to reconcile them at all; by letting each party govern itself, and at its own cost. |
