Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Entonces, ¿cómo se concilian las dimensiones culturales con estas categorías?
How, then, are cultural dimensions sorted out with those categories?
Pero el riesgo aquí es que las transacciones se concilian artificialmente entre dos entidades.
But the risk here is that transactions are being reconciled artificially between two entities.
Los gastos operacionales se concilian anualmente.
The operational costs are reconciled yearly.
Los modelos Panamera concilian contradicciones.
The Panamera models reconcile contradictions.
Quería saber si estos criterios se concilian entre ellos y en qué modo.
I wanted to know if these approaches are compatible, and how.
La normativa de esas sociedades prevé medidas que concilian el trabajo con las responsabilidades familiares.
Policies of these societies include measures that reconcile work and family responsibilities.
Los cargos del TCRF se concilian cuando la TDU solicita una audiencia tarifaria completa.
TCRF charges are reconciled when the TDU files for a complete rate case.
Los datos reales se concilian anualmente.
Actual data reconciled annually.
Tienen su propio proyecto y no lo concilian con el de la ciudadanía.
They have their plan and they do not reconcile it with the plan of the citizens.
¿Cómo concilian los gobiernos los intereses de diversos agentes no estatales con distintos grados de influencia?
How do governments reconcile the interests of various NSAs with varying degrees of influence?
Palabra del día
el anís