He walked around the festival with his famous friends oblivious to any envious stares from concert goers. | Dio la vuelta a la fiesta con sus amigos famosos ajeno a cualquier miradas envidiosas de los asistentes al concierto. |
Enable you to use your mobile device anywhere hands-free, great for sports fans, concert goers, teachers, students, seniors, travelers. | Le permite utilizar su dispositivo móvil en cualquier lugar con manos libres, ideal para fanáticos de los deportes, asistentes a conciertos, profesores, estudiantes, personas mayores, viajeros. |
Seating only 300 people across four levels, concert goers are never more than one row back from the performers; the acoustics are superb. | Solo estar 300 personas a través de cuatro niveles, asistentes a los conciertos no son más de una fila detrás de los artistas; la acústica es excelente. |
From a space of transit, it turned into a space of stay, being always full of people - meeting up, having coffee, concert goers, skateboarders, vapers, musicians. | Desde un espacio de tránsito, se convirtió en un espacio de estadía, siempre lleno de gente: reunión, café, asistentes a conciertos, patinadores, vapeadores, músicos. |
Bono sparked a loud roar and applause from the audience when he mentioned Biscet, even though there was no image or video of the Havana doctor, according to concert goers. | Bono suscitó fuertes vítores y aplausos del público cuando mencionó a Biscet, aun cuando no hubo imágenes o videos del médico de La Habana, según asistentes al concierto. |
A study by Hearing Education and Awareness for Rockers, H.E.A.R. indicated that 86 percent of musicians and concert goers are affected by ringing and buzzing sounds. | Un estudio de H.E.A.R., asociación norteamericana para educar y concienciar a músicos de rock, estima que el 86% de músicos y asiduos a conciertos experimentan pitidos o zumbidos en los oídos. |
This year UNHCR will have a stand where concert goers can show their support for refugees and speak with UNHCR staff. | Este año, el ACNUR tendrá un stand donde los asistentes al concierto podrán mostrar su apoyo a los refugiados y tendrán la oportunidad de hablar con el personal del ACNUR. |
Concert goers will also hear sounds from the streets of Paris, the voice of Madeleine Peyroux, who will sing all the old classics, from Leonard Cohen to The Beatles. | Paolo Conte Por otro lado, los sonidos de las calles de Paris también se escucharán de la voz de la cantante Madeleine Peyroux, que también interpretará a viejos clásicos como Leonard Cohen y The Beatles. |
