En cualquier caso, la Corte no está obligada a conceder una amnistía si tiene jurisdicción. | In any case, the Court will not be bound by amnesties if it has jurisdiction. |
Igualmente felicitan al Gobierno angoleño por su decisión de conceder una amnistía con miras a favorecer la reconciliación nacional. | They also commend the Government of Angola for its decision to grant an amnesty in order to promote national reconciliation. |
También debemos alentar y apoyar los iniciativas en la dirección acertada, como la promesa de conceder una amnistía general en septiembre. | We also have to encourage and support moves in the right direction such as the commitment to hold the general amnesty in September. |
El Consejo del gobierno de unidad nacional estaba presidido por el primer ministro Diarra y ha decidido conceder una amnistía en una decena de días. | The national unity Government Council meeting was presided by Prime Minister Diarra and it decided to grant an amnesty within the next ten days. |
El Sindicato de Trabajadores Migratorios considera necesario conceder una amnistía a los trabajadores migratorios indocumentados y asegurar un acceso razonable a vías legales de migración. | The Migrants Trade Union believed that an amnesty for undocumented migrant workers was required and that reasonable access to legal migration channels should be ensured. |
El General von Falkenhausen declaró que el acusado Sauckel fue el origen de esta orden, y que se negó a conceder una amnistía propuesta por el General. | General von Falkenhausen declared that the defendant Sauckel was the originator of this order, and that he had refused to grant an amnesty proposed by the General. |
La Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, presidida por el sandinista Nelson Artola lanzó la iniciativa de conceder una amnistía para todos estos rearmados, idea que respaldó Daniel Ortega. | The National Assembly's Human Rights Commission, headed by Sandinista Nelson Artola, submitted a bill to grant amnesty to all those who are currently rearmed, an idea backed by FSLN secretary general Daniel Ortega, also a legislator. |
Por eso, en el tenor de lo sugerido en el párrafo 119, tiene en curso diversos anteproyectos de ley como por ejemplo para conceder una amnistía que favorezca la declaración tardía de los menores y otras del mismo corte. | For this reason, as suggested in paragraph 120, various draft laws are being drawn up; for example, there is a draft law on the granting of an amnesty for the late registration of births, as well as draft laws on similar subjects. |
Como premio por el restablecimiento de la paz, mi Gobierno accedió incluso a conceder una amnistía general a los dirigentes del FRU y a sus miembros con respecto a todos los actos de terrorismo que habían cometido hasta la fecha de la firma del Acuerdo de Paz. | As a prize for such peace, my Government even conceded to the granting of total amnesty to the RUF leadership and its members in respect of all the acts of terrorism committed by them up to the date of the signing of that Peace Agreement. |
Conceder una amnistía, a los autores de los delitos más atroces, en aras de la paz y la reconciliación, podía ser algo tentador, pero contradecía los propósitos y principios de la Carta. | Granting amnesty to the perpetrators of the most atrocious crimes for the sake of peace and reconciliation might be tempting, but it would contradict the purposes and standards of the Charter. |
