Números 20:12 implica a ambos con un pronombre plural (en hebreo). | Numbers 20:12 implicates both of them with a plural pronoun (in Hebrew). |
Lo primero que nos sorprende es que el relato de la institución no es una frase suelta, sino que empieza con un pronombre relativo: qui pridie. | The first thing to strike us is that the institution narrative is not an independent phrase, but it starts with a relative pronoun: qui pridie. |
Una relative clause es la parte de la oración que da más información sobre el pronombre, ya sea una persona o cosa, usualmente comienza con un pronombre relativo como who (quien), which (cual) y that (ese). | A relative clause is part of a sentence that gives more information about a noun (people and things) and usually starts with relative pronouns like who, which, and that. |
