Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Su Señoría, con todos mis respetos, le pido que deniegue esa petición.
Your Honor, respectfully, I ask you to deny this motion.
Diría con todos mis respetos que su Señoría está tratando de tentarme para que discuta los planteamientos adoptados o sugeridos por un Estado miembro u otro, cuando mi responsabilidad hoy es hablar en nombre del Consejo.
I would suggest respectfully that the honourable Member is trying to tempt me into discussions as to the approaches or suggested approaches of one Member State or another, when my responsibility today is to speak on behalf of the Council.
Con todos mis respetos, señor. No confiamos en su equipo.
Respectfully, sir, we don't know your team.
Y con todos mis respetos, no quiero vuestro matrimonio.
And with all due respect, I don't want your marriage.
Capitán, con todos mis respetos, eso no le concierne.
Captain, with all due respect, that's not your concern.
¿Qué conocimientos tiene, con todos mis respetos, sobre los AAE?
What knowledge do you, with the greatest respect, have on EPAs?
Señor, con todos mis respetos, es la segunda vez que me manda.
Sir, with all due respect, it's the second time you send me.
Mira, con todos mis respetos, amor, necesito seguir centrado.
Look, with all due respect, sweetheart, I need to stay focused.
Comandante, con todos mis respetos, ¿ha perdido la cabeza?
Commander, with all due respect are you out of your mind?
No es una pregunta justa, con todos mis respetos. ¿Por qué no?
Not a fair question, all due respect. Why not?
Palabra del día
el ritmo