De todo, con tal que pague el alquiler. | All sorts, whatever pays the rent. |
Si lo supieran, renunciarían a todo lo que tienen con tal que sus nombres fuesen mencionados ante Su trono. | Did they but know it, they would renounce their all, that their names may be mentioned before His throne. |
Nada es imposible, con tal que tu creas en eso. | Nothing is impossible, as long as you believe in it. |
Eso se puede arreglar, con tal que tenga un guía. | That can be arranged, provided you have a guide. |
No importa, con tal que uno sepa que existe. | It matters not, so long as one knows he exists. |
Cualquier tipo de suelo, con tal que tenga un buen drenaje. | Any kind of soil, with a good drainage. |
No me importa cual, con tal que a ti te guste. | I don't care which, as long as you like it. |
Descuida, con tal que no dijeras mi nombre a la policía. | That's okay. Long as you didn't mention my name to the cops. |
Quizá no, pero con tal que le digan que venimos. | Probably not, just as long as they told her that we came. |
La conferencia, sin embargo, con tal que ningún plazo para la gerencia. | The conference, however, provided no respite for management. |
