Resolvió el acertijo con maña y paciencia. | He solved the riddle through craft and patience. |
Reclutar a sus hombres con Maná recogido e intentar ser rápido! | Recruit your men using collected mana and try to be fast! |
En FF Dax, Hans Reichel combina con maña las formas claras y neutrales de una grotesca elaborada con un toque humanista. | In FF Dax, Hans Reichel cleverly combines the clear and neutral forms of a structured grotesque with a humanist touch. |
Hechos en Andorra como se hacían antiguamente, con maña, mucha paciencia y materias primas de primerísima calidad. | Gourmet cold cuts in Andorra are made in the traditional way, with lots of skill, patience and raw, high-quality materials. |
Ellos que, con maña, obvian los argumentos en contra que se encuentran ahí mismo, que trucan y editan palabras y hechos para acomodarlos a conveniencia. | They who skillfully sidestep the counter-arguments that are in plain sight, who edit and tamper with words and facts to adjust them to their convenience. |
Yo no confiaría en Eduardo. Siempre hace plan con maña. | I wouldn't trust Eduardo. He always has second intentions. |
Sé que mientes y haces plan con maña. | I know that you're lying and have second intentions. |
Tú siempre haces plan con maña. Quieres estar en pareja con Ramiro porque quieres su dinero. | You always have ulterior motives. You want to date Ramiro because you want his money. |
Me hice amigo suyo para robarle su novia. - ¡Sabía que habías hecho plan con maña! | I became his friend to steal his girlfriend. - I knew it that you had ulterior motives! |
NOSOTROS somos los que los alimentan con maná del cielo. | WE are the one that feeds you manna from heaven. |
