Esto ocurrió tres veces con lo cual Mu'adh preguntó acerca de su naturaleza. | This occurred three times whereupon Mu'adh inquired about its nature. |
Va abrochado con cordones, con lo cual el pie queda perfectamente sujeto. | They are fastened with shoelaces, so the foot is very well held. |
Alrededor de 2.360 personas estaban desempleadas, con lo cual la tasa de desempleo era del 10%5. | Around 2,360 were unemployed, bringing the unemployment rate to 10 per cent. |
La intervención quirúrgica se suele realizar a través de la uretra, con lo cual no quedan cicatrices. | Surgery is usually done through the urethra, leaving no scars. |
Los costos son mayores, con lo cual disponemos de menos recursos para alimentar a la población. | It is costing more, making fewer resources available to feed people. |
Los incrédulos de acuerdo y lo liberó de sus cadenas con lo cual él ofreció su oración. | The unbelievers agreed and released him from his chains whereupon he offered his prayer. |
El interior es luminoso y acogedor, con lo cual es atractivo para turistas en todo el año. | The interior is bright and welcoming, making it attractive to tourists throughout the whole year. |
A veces se ofrecen menús que vienen acompañados por bebidas con lo cual el precio resulta muy ventajoso. | Sometimes menus that are accompanied by beverages which is highly advantageous price offer. |
Además, AxEngine está atento a ataques de manipulación, con lo cual garantiza la protección de la integridad. | In addition, AxEngine watches out for tampering attacks, thus ensuring integrity protection. |
En este caso, los investigadores ignoraron las evidencias, con lo cual los perpetradores quedaron impunes. | Yet in this case the investigators ignored evidence and the perpetrators have gone unpunished. |
