Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El Señor Oscuro sonrió con ironía bajo su máscara.
The Dark Lord smiled wryly beneath his mask.
Ochiai sonrió con ironía y agitó la cabeza.
Ochiai smiled wryly and shook her head.
Siempre se despertaba después de un tiempo y me sonríe con ironía.
He would always wake up after a while and smile at me ironically.
Si tu palabra o acto de amor fueran rechazados, no reacciones con ironía.
If your loving deed or word is repulsed, do not respond cynically.
Algunos sonrieron con ironía.
Some smiled wryly.
Ahora, con ironía joanina, Pilatos escribe la verdad en la cruz para que todos la vean.
Now, with Johannine irony, Pilate posts the truth for all to see.
Lenin cita con ironía la confesión de Mach de que no ha encontrado apenas aprobación entre sus colegas.
Lenin sneeringly quotes Mach's own confession that he found little consent among his colleagues.
Y con ironía característica glamorosa Prades, que ni siquiera está claro qué más -.
And with characteristic irony glamorous Prades, which is not even clear what more - glamor or irony about it.
Cuando se le preguntó por qué tanto tiempo después de que el nuevo gobierno para proporcionar refugio, se rió con ironía.
When asked why so long after the new government to provide shelter, he laughed wryly.
La colaboración entre la UEM y Patricia Urquiola nació Re-Trouvé, una colección de muebles de metal que evocan un diseño clásico, reinterpretando con ironía extrema.
The collaboration between EMU and Patricia Urquiola was born Re-Trouvé, a collection of metal furniture that evoke a classic design, reinterpreting it with extreme irony.
Palabra del día
el arroz con leche