Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
| Me quedé de pie sorbiendo mi Diet Coke con indecisión, pensando que tal vez debería irme. | I stood there sipping my Diet Coke tentatively, thinking that maybe I should leave. | 
| Tímidamente, con indecisión, Gabrielle se inclina y presiona sus labios contra los de Xena en un dulce y tierno beso. | Shyly, tentatively, Gabrielle leans forward and presses her lips against Xena's in a sweet, tender kiss. | 
| Empujó con indecisión los muros del mundo y trató de moverse en aquella dirección sobrenatural que solo percibían los Planeswalkers. | She pushed against the walls of the world, experimentally, and tried to move in that unreal direction only Planeswalkers could sense. | 
| Quizás al principio comenzamos a seguirlo con indecisión, mirando hacia atrás y preguntándonos si realmente este es el camino que nos corresponde. | Perhaps, to start with, we followed him hesitantly, looking back and wondering if this really was the road for us. | 
| No se puede entrar con indecisión a la escuela de medicina. | Medical school isn't something you can enter into hesitantly. | 
| Ante el miedo de perder su libertad, se aproximan a cualquier compromiso con indecisión y vacilación. | Fearing that they will lose their freedom, they approach any commitment with indecision and hesitancy. | 
| Tras un continuo deterioro que duró hasta el 6 de septiembre, los mercados rebotaron con indecisión el 7-8 de septiembre. | After continued deterioration up to 6 September, markets recorded a short-lived rebound on 7-8 September. | 
| Yo sé muy bien cuando actúas con indecisión y luego te arrepientes de tus decisiones o tus indecisiones en actuar cuando tus instintos humanos toman las riendas – ese instinto primitivo de auto-preservación. | How well I know when you flounder, and later regret your decisions or indecisiveness in acting as your human instinct takes over—that primal instinct of self-preservation. | 
| La exposición estival de este año en el CCA Andratx, Border Matters está protagonizada por Susanne Rottenbacher y Claus Rottenbacher y se presenta como un escenario teatral donde las cuestiones fronterizas, tanto históricas como contemporáneas acuden con indecisión al encuentro del espectador. | This year's Summer exhibition Border Matters at CCA Andratx starring Susanne Rottenbacher and Claus Rottenbacher, reveals itself as a theatrical stage where historical as well as contemporary border issues await the beholder with hesitance. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!

