Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Me quedé de pie sorbiendo mi Diet Coke con indecisión, pensando que tal vez debería irme.
I stood there sipping my Diet Coke tentatively, thinking that maybe I should leave.
Tímidamente, con indecisión, Gabrielle se inclina y presiona sus labios contra los de Xena en un dulce y tierno beso.
Shyly, tentatively, Gabrielle leans forward and presses her lips against Xena's in a sweet, tender kiss.
Empujó con indecisión los muros del mundo y trató de moverse en aquella dirección sobrenatural que solo percibían los Planeswalkers.
She pushed against the walls of the world, experimentally, and tried to move in that unreal direction only Planeswalkers could sense.
Quizás al principio comenzamos a seguirlo con indecisión, mirando hacia atrás y preguntándonos si realmente este es el camino que nos corresponde.
Perhaps, to start with, we followed him hesitantly, looking back and wondering if this really was the road for us.
No se puede entrar con indecisión a la escuela de medicina.
Medical school isn't something you can enter into hesitantly.
Ante el miedo de perder su libertad, se aproximan a cualquier compromiso con indecisión y vacilación.
Fearing that they will lose their freedom, they approach any commitment with indecision and hesitancy.
Tras un continuo deterioro que duró hasta el 6 de septiembre, los mercados rebotaron con indecisión el 7-8 de septiembre.
After continued deterioration up to 6 September, markets recorded a short-lived rebound on 7-8 September.
Yo sé muy bien cuando actúas con indecisión y luego te arrepientes de tus decisiones o tus indecisiones en actuar cuando tus instintos humanos toman las riendas – ese instinto primitivo de auto-preservación.
How well I know when you flounder, and later regret your decisions or indecisiveness in acting as your human instinct takes over—that primal instinct of self-preservation.
La exposición estival de este año en el CCA Andratx, Border Matters está protagonizada por Susanne Rottenbacher y Claus Rottenbacher y se presenta como un escenario teatral donde las cuestiones fronterizas, tanto históricas como contemporáneas acuden con indecisión al encuentro del espectador.
This year's Summer exhibition Border Matters at CCA Andratx starring Susanne Rottenbacher and Claus Rottenbacher, reveals itself as a theatrical stage where historical as well as contemporary border issues await the beholder with hesitance.
Palabra del día
pedir dulces