Al final te acostumbras a vivir con estrés, pero no es la mejor solución.In the end you get used to living with stress, but it's not the best of solutions.
b.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
¿Qué tal Margarita? - Con mucho estrés ahora que es directora de la empresa.How is Margarita? - She's really stressed now that she's become manager of the firm.
Cuando trabajo con estrés, rindo poco y mal.I neither work well or am very productive when I'm stressed.