Nunca me hubiese imaginado que dieciocho años más tarde Gerry Conlon me iba a firmar esa misma fotocopia y con dedicatoria. | I would never have imagined that eighteen years later Gerry Conlon would have signed that copy with a personalised dedication. |
Para el almuerzo, merienda o como elemento auxiliar en la cocina: la tabla de cortar en corazón con dedicatoria personal será una alegría continua. | For a light meal or snack, or as an aid when cooking: the heart board with personal inscription sweetens every day. |
Fotografía de Eleftherios Venizelos con dedicatoria de su puño a Virginia Benaki, 1925. | Photograph of Eleftherios Venizelos with a personal dedication to Virginia Benaki, 1925. |
¿Quieres que te lo firme con dedicatoria a "Kim"? | You want me to make it out to "Kim"? |
Ejemplar con dedicatoria del autor a Juan Iraizuz. | Sample of the book with a dedication of the author to Juan Iraizuz. |
Y para los dormilones, hasta las doce del mediodía encontrarán en el bar cappuccino con dedicatoria y bollos fragantes. | And for sleepyheads, cappuccino with a note and fragrant brioches at the bar till midday. |
Ella me conduce a una sala que hay al fondo, donde ha creado un pequeño museo: algunas fotos, dos o tres acuarelas firmadas, un libro con dedicatoria, y nada más. | She leads me to a small room in the back where she has installed a small museum–some photographs, two or three signed watercolors, a book with a dedication, and nothing else. |
Los autores de los mejores textos escogidos por la Banca Examinadora reciben un libro espírita con dedicatoria del concurso. Todos los textos seleccionados son publicados en el Periódico Brasilia Espírita. | The authors of the best articles chosen by the examiners receive a book with a special note written by the contest committee and the selected ones are published in the Brasília Spiritist newspaper. |
Con dedicatoria del Primero de Octubre de 1979, del colombo-venezolano, Antonio Castro, poeta y músico. | There is a dedication dated the first of October, 1979 handwritten by Antonio Castro, a Colombian-Venezuelan musician and poet. |
CON DEDICATORIA Sería ingenuo desconocer que los dirigentes políticos, al mantenerse en cargos públicos en un sistema que garantiza a los funcionarios una cantidad de prebendas y privilegios, pueden consolidar intereses personales que se conflictúan con los intereses del sector de la sociedad al que representan. | It would be ingenuous not to acknowledge that, by keeping themselves in public posts in a system that guarantees officials certain perks and privileges, political leaders can consolidate personal interests that conflict with the interests of the sector of society they represent. |
