Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Les agradeceríamos nos comunicasen cualquier información al respecto, o cualquier otra cosa que le gustaría compartir al: SGDC@mcc.gouv.qc.ca.
Please send us your plans, and anything else you would like to share, to: SGDC@mcc.gouv.qc.ca.
Por consiguiente, agradeceríamos que, en aras de la transparencia, se nos comunicasen las preguntas con antelación.
So we would appreciate it if we get, in the interests of transparency, these questions in advance.
Si se pusiese en práctica, se alentaría a estas economías a que comunicasen periódicamente a la UNCTAD los datos que acabasen de compilar.
If implemented, these economies would be encouraged to submit the data to UNCTAD regularly upon compilation.
La Secretaría agradecería a las Partes que comunicasen las sugerencias que puedan desear realizar antes del 20 de julio de 2009.
The Secretariat would be grateful if Parties would provide any suggestions that they may wish to make by 20 July 2009.
Australia vería con agrado que otros Estados Partes le comunicasen cómo está reglamentado su comercio y cómo recogen y utilizan los datos pertinentes.
Australia would welcome advice from other States Parties on how their trade is regulated and how the related data are collected and utilised.
Debería editarse un boletín resumido durante los períodos de sesiones, en los que se comunicasen no solo los resultados de la reunión, sino su tenor general.
A summary newsletter should be produced during sessions to communicate the flavour of the meetings, not only the results.
Se pidió a los gobiernos que comunicasen si se habían proporcionado a otros Estados recursos para la prestación de asistencia técnica en la esfera de la fiscalización de precursores.
Governments were asked to report on whether resources for technical assistance in the field of precursor control had been provided to other States.
El Comité innecesarios. El Comité instó a las Partes a que hiciesen uso de la asistencia de la secretaría, y le comunicasen cualquier problema que pudiesen encontrar.
The Committee urged Parties to avail themselves of the assistance of the secretariat, and communicate to it any problems that they encountered.
En Australia, de las 14 prisiones visitadas por Human Rights Watch, solo 3 tenían disposiciones adecuadas para que los reclusos sordos se comunicasen con sus familias a través de videollamadas.
In Australia, out of the 14 prisons visited by Human Rights Watch, only 3 had proper provisions for deaf prisoners to communicate with their families, over video calls.
El Gobierno de Mauricio agradecería que se le comunicasen los avances que se produzcan respecto de la solicitud de asistencia que figura en su informe de julio de 2002 (ref.
The Government of Mauritius will appreciate receiving updates on progress made regarding the request for assistance submitted in its report (ref S/2002/880) of July 2002.
Palabra del día
tallar