Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Les agradeceríamos nos comunicasen cualquier información al respecto, o cualquier otra cosa que le gustaría compartir al: SGDC@mcc.gouv.qc.ca. | Please send us your plans, and anything else you would like to share, to: SGDC@mcc.gouv.qc.ca. |
Por consiguiente, agradeceríamos que, en aras de la transparencia, se nos comunicasen las preguntas con antelación. | So we would appreciate it if we get, in the interests of transparency, these questions in advance. |
Si se pusiese en práctica, se alentaría a estas economías a que comunicasen periódicamente a la UNCTAD los datos que acabasen de compilar. | If implemented, these economies would be encouraged to submit the data to UNCTAD regularly upon compilation. |
La Secretaría agradecería a las Partes que comunicasen las sugerencias que puedan desear realizar antes del 20 de julio de 2009. | The Secretariat would be grateful if Parties would provide any suggestions that they may wish to make by 20 July 2009. |
Australia vería con agrado que otros Estados Partes le comunicasen cómo está reglamentado su comercio y cómo recogen y utilizan los datos pertinentes. | Australia would welcome advice from other States Parties on how their trade is regulated and how the related data are collected and utilised. |
Debería editarse un boletín resumido durante los períodos de sesiones, en los que se comunicasen no solo los resultados de la reunión, sino su tenor general. | A summary newsletter should be produced during sessions to communicate the flavour of the meetings, not only the results. |
Se pidió a los gobiernos que comunicasen si se habían proporcionado a otros Estados recursos para la prestación de asistencia técnica en la esfera de la fiscalización de precursores. | Governments were asked to report on whether resources for technical assistance in the field of precursor control had been provided to other States. |
El Comité innecesarios. El Comité instó a las Partes a que hiciesen uso de la asistencia de la secretaría, y le comunicasen cualquier problema que pudiesen encontrar. | The Committee urged Parties to avail themselves of the assistance of the secretariat, and communicate to it any problems that they encountered. |
En Australia, de las 14 prisiones visitadas por Human Rights Watch, solo 3 tenían disposiciones adecuadas para que los reclusos sordos se comunicasen con sus familias a través de videollamadas. | In Australia, out of the 14 prisons visited by Human Rights Watch, only 3 had proper provisions for deaf prisoners to communicate with their families, over video calls. |
El Gobierno de Mauricio agradecería que se le comunicasen los avances que se produzcan respecto de la solicitud de asistencia que figura en su informe de julio de 2002 (ref. | The Government of Mauritius will appreciate receiving updates on progress made regarding the request for assistance submitted in its report (ref S/2002/880) of July 2002. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!