El Usuario se compromete a comunicar información veraz. | The User undertakes to communicate accurate information. |
La OMS debe comunicar información importante a los gobiernos. | The WHO should provide substantive critical feedback to governments. |
Nota de uso: Este atributo no debe de ser usado para comunicar información semántica. | Usage note: This attribute must not be used to convey semantic information. |
Recomendamos no comunicar información personal y delicada en tus preguntas o respuestas. | We advise not to disclose sensitive, personal information in your questions or answers. |
Los estudiantes aprenden a comunicar información científica en forma de un reporte. | Students learn how to communicate scientific information in the form of a concluding report. |
Lenguaje: capacidad de comprender y comunicar información simbólica, ya sea en forma verbal o por escrito. | Language: Ability to comprehend and communicate symbolic information, either verbally or in writing. |
Si usted es un paciente existente, este formulario de contacto no debe ser utilizado para comunicar información de salud privada. | If you are an existing patient, this contact form should not be utilized for communicating private health information. |
Se ha añadido en este recuadro una opción que permite comunicar información sobre otros parámetros. | Additional information box An option allowing for the reporting of other parameters has been added to this box. |
Muchos funcionarios del Estado ahora poseen una cuenta en Twitter, que emplean para comunicar información relevante a los ciudadanos. | Many government officials now have Twitter accounts and use them to communicate important information to citizens. |
Un desafío habitual es comunicar información técnica compleja sobre un AVA en un lenguaje que resulte accesible a los interesados. | A common challenge is to communicate complex technical information about a VPA in language that stakeholders can understand. |
