Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No comulgo con ello, pero la ley es la ley.
I don't agree with this, but the law is the law.
No comulgo con ello, pero la ley es la ley.
I don't agree with this, but the law is the law.
No comulgo con la forma ordinaria de pensamiento.
I don't go along with the ordinary ways of thinking.
Si No comulgo, en absoluto, con ninguna religión organizada.
Yes I have nothing whatsoever to do with organized religion.
Por tanto, comulgo totalmente con las opiniones del señor Cohn-Bendit.
I therefore have every sympathy with Mr Cohn-Bendit’s views.
Yo no comulgo, como le pasaba a Herman Hesse, con ninguno de los valores de esta sociedad.
I like not, as happened to Herman Hesse, with none of the values of this society.
No comulgo con tus ideas y me encargaré de que no llegues a presidente.
You and your ideas aren't what this country needs, and I'll see to it that you never become president.
Encuentro, de hecho, que no comulgo totalmente con el trabajo llevado a cabo por mi colega.
I find, in fact, that I do not entirely agree with the work carried out by my fellow Member.
Carecen de sentido y no comulgo con ellos, ni tampoco espero que nadie participe de ellos.
They are pointless and I do not engage in them, nor do I expect anyone else to engage in them.
En verdad yo no comulgo con la idea de que *DEBES* aprender todos los juegos si quieres convertirte en un VERDADERO jugador de poker.
I don't really buy the idea that you *MUST* learn all the games in order to become a TRUE poker player.
Palabra del día
poco profundo