Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Chico, tú sabes que nosotros no comulgamos con esa clase de música.
Boy, you know we don't go for that kind of music.
Nuestra conciencia está limpia, porque comulgamos cada mañana.
My conscience is clear. We've communion every day.
Hoy, si comulgamos, esto volverá a pasar.
Today, if we take the communion, the same think will happen.
Vicente Arroba Ditto: No, yo nunca le he dado, porque comulgamos la misma derecha definitivamente.
Vicente Arroba Ditto: No, I've never let you have it, because we share the same rights, definitively.
Que ganarían la II Guerra Mundial y eliminarían a todos los que no comulgamos con sus ideas.
They will win the second World War. and they will eliminate anyone who doesn't conform to their ideas.
Queremos decir, hermanos, que estamos con ustedes y que comulgamos el mismo ideal de Luz, Amor y Fraternidad.
We want to say that we are here and follow the same ideal of Light, Love and Fraternity.
Queremos decir, hermanos, que estamos con ustedes y que comulgamos el mismo ideal de Luz, Amor y Fraternidad.
We want to say, brothers, that we are with you and that we share the same ideal of Light, Love and Fraternity.
Queremos decir, hermanos, que estamos con vosotros y que comulgamos el mismo ideal de Luz, Amor y Fraternidad.
We want to say, brothers, that we are with you and that we share the same ideal of Light, Love and Fraternity.
Y sin duda irrumpirá cuando le digamos al policía bueno que, a pesar de su amable retórica no comulgamos con él.
And without a doubt he will burst in when we tell the good cop that, despite his pleasant rhetoric, we disagree with him.
Después viene el domingo y vamos a misa, comulgamos, a veces precedido de una hermosa confesión que nos limpie un poco.
Then comes Sunday and we go to Mass, we take communion, sometimes preceded by a beautiful confession which cleans us a little.
Palabra del día
encantador