Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Además, la reforma restringe las condiciones para la jubilación anticipada y permite que los permisos de maternidad se computen como tiempo trabajado. | Also, the reform restricts the condi- tions of early retirement and allows maternity leave to be counted as time at work. |
La condición necesaria para que el Proyecto prospere es que estas retenciones no se computen como ingresos en los Presupuestos del Estado. | The necessary condition for the Project to prosper is that the amounts withheld are not computed as income in the State Budgets. |
Desde la concejalía de Cultura también ha optado por una nueva fórmula en la gestión de los cursos en la que las arcas municipales no computen pérdidas. | From the Department of Culture has also opted for a new formula in the management of the courses in which municipal funds not counted loss. |
En este sentido y como iniciativa regional, se planteó junto con Brasil, que los Organismos Internacionales no computen como gastos a las inversiones productivas y los gastos sociales. | In this regard and as a regional initiative, together with Brazil, we requested that International Organizations do not compute as expenditures productive investments and social expenditures. |
Este ejemplo es una evolución del ejemplo anterior, dejando en este caso, que los cálculos lumínicos se computen en el pixel shader, aumentando el nivel de precisión obtenido. | This example is an evolution of the previous example, but, in this case, the light calculations are made in the pixel shader, increasing the precision level obtained. |
Señor Presidente, por tanto, ruego que me computen entre los votos a favor, que he estado presente y, si fuera posible, que pusieran algún micrófono en estos escaños. | So, Mr President, please count me among the votes in favour, because I was here and, if possible, please could we have a microphone in these seats. |
Los dos hombre computen por el afecto de la bella Calia - pero el inexcupuloso Nerio ha denunciado a Benurio, forzándolo a participar en una carrera de Cuádrigas en el Coliseo. | Both men are trying to win the affection of the beautiful Calia - but the unscrupulous Nerio has denounced Benurio and forced him to race in the Circus Maximus. |
El conjunto de estos elementos podrá incluirse en los fondos propios, siempre que se computen, de conformidad con la legislación nacional, entre los fondos propios de las entidades de dicha categoría. | All such items may be included in own funds in so far as they are counted as the own funds of institutions of this category under national law. |
De dichos 25 vuelos al menos uno de ellos debe ser con código IB (operado por Iberia o por otra compañía partner asociada al Programa Iberia Plus), en aquellas tarifas que computen para la obtención de Puntos Élite. | Of these 25 flights, at least one must be with an IB code (operated by Iberia or another partner in the Iberia Plus programme) and have a fare that qualifies for Elite Points. |
Reconocimiento El reconocimiento de créditos consiste en aceptar, por parte de la Universitat de València, los créditos cursados en enseñanzas oficiales de esta u otra universidad para que computen en otras enseñanzas distintas a efectos de la obtención de un título oficial. | Recognition Credit recognition occurs when the University of Valencia accepts the credits earned in official studies of this university or another university so that they can be counted towards other studies in order to obtain an official degree. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!