Al reunirse de nuevo en la clase, ellos compilaban su información y de nuevo determinaban lo que sabían o no sabían. | When they gathered together for the next class, they would pool their information and again determine what was or was not known. |
En Berlín, estos informes de los cuatro Einsatzgruppen se compilaban en un informe integral, llamado Informe de situación de las operaciones (OSR). | In Berlin, the Activity and Situation Reports from all four Einsatzgruppen were compiled into one comprehensive report, known as Operational Situation Reports (OSRs). |
En los tiempos antiguos las ideas científicas eran recopiladas en manuscritos que luego se compilaban como libros, por filósofos tales como Aristóteles, Ptolomeo, Euclides, Galeno y muchos otros. | In ancient times, scientific ideas were gathered in manuscripts which were then compiled as books by philosophers such as Aristotle, Ptolemy, Euclid, Galen, and many others. |
También se compilaban la fuente de la que se habían obtenido esos nombres y el nivel de participación local en el proceso de designación o de recopilación de nombres. | The sources of such names and the levels of local participation in the naming process and/or collection of names were also being compiled. |
Se invitó a los gobiernos a que indicaran si sus autoridades competentes compilaban datos estadísticos sobre el producto incautado y confiscado como consecuencia de medidas legales adoptadas para luchar contra el blanqueo de dinero. | Governments were invited to report whether their relevant authorities maintained statistical data on seized and confiscated proceeds as a result of legal action taken to combat money-laundering. |
Sin embargo, el FBI lo mantuvo bajo vigilancia durante más de 20 años. Los agentes compilaban información sobre sus deudas personales y sus amantes, y actualizaban periódicamente retratos psicológicos del político. | Yet the FBI kept him under surveillance for more than 20 years, with agents compiling information about his personal debts and his mistresses, and periodically updating psychological portraits of him. |
Anteriormente, los datos del ingreso nacional de los países con economías de mercado se compilaban utilizando el Sistema de Cuentas Nacionales (SCN) y los de los países con economías de planificación centralizada utilizando el sistema del producto material (SPM). | In the past, national income data were maintained for market economies by using the System of National Accounts (SNA) and for centrally planned economies by using the material product system (MPS). |
Por supuesto, esta nueva versión no va solo de los cambios de instalación; todos los paquetes se han actualizado, e hicimos un montón de trabajo para asegurarnos de que todos los paquetes compilaban bien en la nueva cadena de herramientas en Mageia 5. | Of course this new release is not only about the installer changes; all packages have been updated, and we did a lot of work to ensure that all packages built fine against the new toolchain in Mageia 5. |
Se compilaban en Berlín y se emitían una vez por semana los viernes. | They were compiled in Berlin and issued once a week on Fridays. |
Aunque se hizo todo lo posible para garantizar que los datos fueran completos y precisos, el establecimiento de mecanismos efectivos para presentar tipos de datos que anteriormente no se compilaban en forma consistente en toda la organización llevará tiempo. | While every effort was made to ensure complete, accurate data, establishing effective mechanisms for reporting previously uncollected types of data consistently across the organization will take time. |
