Ningún otro país puede compararse con este vasto poder militar. | No other country can compare with this vast military power. |
Tal trabajo político también puede compararse a un bombardeo preparatorio. | Such political work can also be compared to preparatory bombardment. |
Estos beneficios deben compararse con el riesgo de efectos adversos. | These benefits must be weighed against the risk of adverse effects. |
Este tipo de hechos no puede compararse con los demás. | This kind of occurrence cannot be compared with the others. |
Trotsky es un hombre que puede compararse con Napoleón. | Trotsky was a man who might be compared to Napoleon. |
El bueno podría compararse a una fuente que constantemente fluye. | The good might be compared to a spring that constantly flows. |
Es un movimiento cíclico, que puede compararse a una rueda. | It is a cyclic movement, which can be compared to a wheel. |
Ninguna luz puede compararse con la luz de la justicia. | No light can compare with the light of justice. |
Esto puede compararse con la llegada del restaurante. | This can be compared with the arrival of the restaurant. |
Tal vez pueda compararse con Raphael Varane o Samuel Umtiti. | Maybe, he can be compared to Raphael Varane or Samuel Umtiti. |
